iPROM posodobil slovar digitalne terminologije
Ker jezik velja za enega temeljnih elementov narodne identitete, so v iPROM-u skrb zanj izrazili s strokovnim terminološkim slovarjem, ki z rednimi posodobitvami ostaja prva in referenčna izdaja tovrstnega izrazoslovja v slovenskem prostoru. Cilj slovarja je postaviti temelje izrazoslovja za slovensko internetno stroko in javnost izobraževati z novo uveljavljeno terminologijo in trendi, ki vse pomembneje sooblikujejo tako virtualni kot fizični svet. Najdete ga na brezplačni povezavi http://iprom.si/slovar.
Terminološki slovar zajema 320 gesel
Dopolnjena različica slovarja zajema izraze s področij programatičnega in nativnega oglaševanja, vsebinskega marketinga in interneta stvari. Za lažje razumevanje pa poleg predlaganega slovenskega izraza prinaša tudi izvirno, angleško sopomenko in opisno razlago prevedenega pojma.
Postopek vključevanja novih terminov
Hitre spremembe na področju digitalnega marketinga prinašajo potrebo po rednem osveževanju slovarskih terminov, ki večinoma izvirajo iz angleščine. Zato je postopek izbire in vključevanja novih pojmov v iPROM-u kontinuiran proces. Redakcija nastaja po posvetu z internimi strokovnjaki s posameznih področij, ki pojme na mesečni ravni pregledajo, prevedejo in nato vključijo v spletno različico slovarja. Terminološka zbirka na tak način neprestano organsko raste in se razvija sproti, skladno z uveljavitvijo in razvojem določenega področja.
Vabilo k soustvarjanju slovenske digitalne terminologije
»Ker je ključni namen projekta, da bi slovenski strokovnjaki poenotili medsebojno komuniciranje in tako postavili trdne temelje stroki, v iPROM-u vse, ki se poslovno ukvarjajo z digitalnim marketingom in sorodnimi področji, vabimo k osebnemu doprinosu razvoja strokovne terminologije,« je k soustvarjanju slovarja pozvala Nina Bilban, specialistka za trženjsko komuniciranje v iPROM-u. Izraze, ki bi jih želeli sloveniti, in morebitne dopolnitve že objavljenih pojmov je mogoče oddati kot predloge na strani http://iprom.si/slovar.
iPROM slovensko digitalno izrazoslovje krepi in razvija že desetletje
V iPROM-u so potrebo po poenotenju in slovenjenju izrazov na področju digitalnega marketinga prepoznali že pred več kot desetimi leti in pričeli z enim izmed pionirskih projektov na tem področju. Prvo tiskano izdajo so predstavili že konec leta 2008, leta 2014 drugo, tretjo tiskano različico pa napovedujejo konec leta 2016.
Prijavi napako v članku