Što Google prevoditelj može?
Google Translate (Translate), DeepL, PONS su prevoditelji koje Slovenci najčešće koriste. Google je s nama od samih početaka interneta i nekako nam se uvriježio u glavama kao primarni alat za više-manje svaki zadatak, od prevođenja do pregledavanja weba. DeepL se pojavio 2017. godine i danas se smatra ravnopravnom alternativom Googleovom alatu, često pružajući još bolje prijevode. PONS poznajemo kao rječnik za prevođenje pojedinačnih riječi i fraza, ali ima i funkciju klasičnog online prevoditelja.
Prije nešto više od godinu dana dobili smo još veće jezične modele, poput ChatGPT-a, koji između ostalog može obavljati i funkciju prevoditelja. Tko je bolji, Google Translate, DeepL, PONS, ChatGPT, pitat ćemo u drugom članku. Danas ćemo se usredotočiti na Google i njegov prevoditelj te na ono što on može učiniti.
Kako radi Google Translate?
Jeste li se ikada zapitali kako je Google Translate izgradio svoju bazu podataka prijevoda? Uvelike se temelji na korpusu Europarl. Ovo je zbirka dokumenata iz postupaka Europskog parlamenta koje su preveli ljudski prevoditelji. Osim toga, oslanja se na različite digitalne izvore i suradničke prijevode. Suprotno uvriježenom mišljenju, zbog stalne evolucije jezika, Google nije odlučio angažirati stručnjake koji bi pripremili sveobuhvatne gramatike za svaki jezik.
Kada je Google Translate pokrenut 2006. godine, koristio je statističko strojno prevođenje kako bi odmah pružio prevedeni tekst. Međutim, ubrzo je postalo jasno da to dugoročno neće funkcionirati. Budući da je prevodio pojedinačne riječi, najučinkovitije je radio s kratkim izrazima. No, već tada je počeo nuditi prijevode za duže i složenije rečenice, ali oni nisu bili baš na visokoj razini.
Tijekom sljedećih 10 godina postupno se poboljšavao, ali još uvijek nije bio alat koji bi mogao zamijeniti kvalitetne prijevode ljudskog prevoditelja. Ako ste u ovom periodu išli u školu, sigurno ste nekoliko puta bili upozoreni da Google Translate nije dobar alat za prevođenje, te da ga treba "koristiti s oprezom".
Očito je i Google čuo ta upozorenja.
Google je znao da mora zamijeniti svoju tehnologiju strojnog prevođenja kako bi poboljšao točnost prijevoda. Deset godina kasnije, 2016., tvrtka je razvila vlastiti okvir, Googleovu Neural Machine Translation Technology (GNMT). Ovim potezom napravio je generacijski iskorak u svom algoritmu i potpuno promijenio pristup prevođenju. Umjesto da prevodi svaku riječ pojedinačno, Google Translate je gledao značenje cijele rečenice.
Prijevodi su "preko noći" postali mnogo precizniji i Google Translate je počeo razumijevati sleng, pa čak i kolokvijalne izraze. Istraživanja u to vrijeme otkrila su da je Google Translate smanjio učestalost pogrešaka u prijevodu između 50 i 85 %. To više nije bio samo alat za prevođenje pojedinačnih riječi, već inteligentan prevoditelj koji se mogao osloniti na beskonačnu bazu podataka World Wide Weba.
S ovim novim algoritmom učenja, Google Translate je prestao koristiti engleski kao neku vrstu posrednika prilikom prevođenja između jezika. Umjesto toga, sada izravno prevodi između dva jezika. U praksi to znači da sada prevodi izravno sa slovenskog na njemački, a ne prvo sa slovenskog na engleski pa tek onda na njemački.
Bez posrednika, Google Translate počeo je prevoditi brže i, što je još važnije, točnije.
Kako možete najbolje iskoristiti Google prevoditelj?
Počnimo s osnovama. Google Translate ili Google Translate, kako god ga zvali, dostupan je kao web alat i kao aplikacija za Android i iOS uređaje. Možete ga besplatno preuzeti u mobilnim trgovinama. Ali pazite da ne preuzmete dobrog imitatora koji će vas nakon nekoliko besplatnih prijevoda tražiti da se pretplatite na mjesečnu pretplatu.
Što možete učiniti s prevoditeljem? Možete prevesti upisani tekst na više od 130 različitih jezika, pogledati prijevode teksta na fotografijama na oko 90 jezika, prevoditi dvojezične razgovore u hodu na 43 jezika i nacrtati tekst za prijevod na 95 jezika. Izvanmrežni prijevodi također su dostupni za mnoge jezike. Osim toga, možete spremiti prevedene riječi i izraze za buduću upotrebu ili ih podijeliti s drugima.
Google prevoditelj: klasični strrevidiranje tekstova
Prijevod je glavna značajka Google prevoditelja, a sigurno ste je dobro upoznali. Odaberite izvorni jezik u lijevom kutu, ciljni jezik u desnom i kopirajte ili ručno upišite tekst koji želite prevesti u okvire. Može vam prevesti do 5000 znakova odjednom. Usporedbe radi, DeepL je ograničen na 1500 znakova.
Google Translate će uglavnom automatski otkriti izvorni jezik. Ako slučajno promaši, možete mu pomoći ručno. Ako ste u Google prevoditelju, tekst možete upisivati i rukom na ekranu ili pomoću olovke, kao na Galaxy S24 Ultra i slično. Prevoditelj će dati sve od sebe da predvidi što želite napisati dok tipkate, potencijalno vam uštedi nekoliko sekundi.
Prijevode možete dijeliti s drugima. U aplikaciji kliknite na gumb s tri točke i odaberite "Dijeljenje". Na web sučelju odaberite simbol dijeljenja koji se nalazi u donjem desnom kutu prozora ciljnog jezika. U nekim će jezicima Google Translate također predložiti sinonime za pojedinačne riječi ili nekoliko različitih prijevoda za dulje sastavke.
Postoji i rječnik za riječi i fraze, ali samo za određene jezike, među kojima nema slovenskog ili npr. hrvatskog. Ako prevodite pojedinačne riječi, Google prevoditelj će također predložiti sinonime u posebnom prozoru na temelju učestalosti njihove upotrebe i navesti neke primjere.
Ako Google Translate koristite svakodnevno, možete početi stvarati arhivu prijevoda, odnosno vlastiti rječnik prevedenih pojmova koji su vam često potrebni na poslu ili čiji su prijevodi toliko neobični da ih je teško zapamtiti. U aplikaciji ili online kliknite na simbol zvjezdice i prijevod će biti spremljen u posebnu arhivu koju je moguće izvesti u Google tablice radi lakšeg pregleda.
Google prevoditelj: prijevod tekstova na fotografije
Još jedna posebna značajka Prevoditelja je mogućnost prevođenja tekstova na fotografijama. U aplikaciji to možete učiniti pomoću kamere (baš kao s Google Lensom), a online možete jednostavno prenijeti fotografiju u kartici "Slike". To se također odnosi na PDF, Word, PowerPoint i slične dokumente. Na primjer, skenirajte jelovnik u restoranu u stranoj zemlji i nemojte na slijepo nagađati što ste naručili za ručak. Google prevoditelj vam može izgovoriti prevedeni tekst, ali također možete pretraživati web pomoću teksta.
Govor u tekst i funkcija tumača
Također možete prevoditi pomoću glasovnog unosa na mreži ili u aplikaciji. Google Translate će (ponekad točno, ponekad malo manje) prepisati vaš govor u tekst i prevesti ga na jezik po vašem izboru. Tu je i funkcija tumača koja vam može prevoditi u stvarnom vremenu tijekom razgovora na strani jezik i obrnuto. Oni od vas koji su nedavno kupili novi Samsung Galaxy S24 Ultra upoznati su s Interpreterom jer ga je Google posudio Samsungu.
Ako volite koristiti Google pomoćnika, možete ga koristiti i za davanje naredbi prevoditelju. Odmah pri dnu Prevoditelja pronaći ćete gumb Doprinesite, gdje možete pomoći Googleu s prijevodima, a zauzvrat ćete dobiti značku kao priznanje za svoj rad.